menu

czwartek, 29 grudnia 2005

Struktura zarządzania...

Wczoraj późną nocą spotakłem The Schabu, a że noc już była zaawansowana, a droga długa i pod górkę, zaczęliśmy tak sobie o tych naszych studiach gaworzyć... Niech pointą do tej naszej "Rozmowy niedokończone"- j będzie poniższy schemat.

Jako student Wyższej Szkoły Informatyki i Zarządzania - mam wyrzuty sumienia.. i w mojej głowie cały czas pojawia się pytanie: "Dlaczego ja na to nie wpadłem?!!!" Przecież to takie proste...

środa, 21 grudnia 2005

Literatura: Ciąg Dalszy

Metodologia badań nad literaturą współczesną w dobie Internetu.
1. Bierzemy dzieło literackie
2. Tłumaczymy je w translatorze z polskiego na angielski
3. Następnie z angielskiego na polski - w tym samym translatorze.
4. Kontestujemy efekt finalny.
Tak więc, natenczas Woyski...
Wojski złapał Natenczas na taśmie przywiązany jeden bawół, długi róg, tepować, boa tak kręty jak wąż, oburącz do pyska wytłoczył to, powiększył policzki jak puszka, szybko z krwią zaświecił, pociągnął powieki na pół, pociągnął na pół żołądek w głąb i do płuc wysłał cały zapas ducha z tego, i zagrany: róg jak wicher, wirowatym dechem on przenosi muzykę do lasu i on podwaja z echem. Spluwy cichły, stanęli szczwacze zadziwiony z Mocą, czystość, dziwny harmoniją piana. Cały starzec sztuka, dla której z domu w lasach był sławny jeszcze raz przed oczami samolotów bojowych rozwinęła; napełnił się niedługo, przywrócił przytomność kniejom i dębinom, rodzaj budy w on nie pozwolił i zaczął polowania. Ponieważ w graniu był z polowań historyja krótki: z plastra wołowiny grając, świeża odpowiedź: to jest pobudka; wtedy jęczy po jękach krzyczą: to gra psy; i tu i tam surowszy ton jak trzask pioruna: to wzrasta. Tu zatrzymał się ale róg wytrzymał; to pojawiło się do całego tego Wojskiego wciąż był nieruchomym graniem i tym echem zagrany.

* Hymn, też brzmi nieźle, a zwłaszcza zdanie: "Marsz, marsz Dąbrowski, z włoskiej ziemi do Polski, za twoim drutem złączym siebie z państwem"

PrzywiTaniec

A właściwie, zabawa... poezją. Dziś, przy okazji rozmów z bracią studencką poznałem tajniki powstawania pewnego projektu.. Rzecz dotyczyła pewnego raportu w języku angielskim.. Ale nie o tym.. Bo miało być przecież o poezji.
Postanowiłem przetestować, pewien translator online, opracowany przez znamienitą firmę.. Efekty, przerosły moje najśmielsze oczekiwania:
Litwa! Kraj rodzinny mój! jesteś jako zdrowie jak dużo z ciebie to jest niezbędne do wartości, jeden tylko dowie się kto pozbył się cię. Dziś w całej ozdobie mogę widzieć twoją piękność i opisuję ponieważ mnie brakuje za tobą. Panna wakacji, co Jasny bronisz Częstochowa i w Ostry świecisz dla Otworu Drzwiowego! Ty jako zamek zamkowy Nowogródzki chronisz z jego wiernymi ludźmi! Lubić dla mnie dziecko wróciłeś do zdrowia cudownie, (kiedy od płaczącej matki do opieki nad tobą dany, zupełnie podniosłem powiekę i natychmiast mogłem pieszo dla twoich kościołów progu pójść też wracać dziękować Bogowi za życie), więc z nas wrócisz cudownie do Krajów Rodzinnych macica. W międzyczasie przenosić moją duszę utęsknioną do tych wzgórz lasu, do tych łąk zieleni, powszechnie wyżej wymieniony lekki niebieski Niemnem rozciągnionych; do tych pól malowanych zbożem rozmaitem, platerować złotem z pszenicą, posrebrzony z żytem; gdzie bursztyn świerzop, gryka człowiek o poglądach zachowawczych jako śnieg, gdzie z panieńskim rumieńcem dzięcielina lacha ale wszystko przywiązane z rodzajem wstążki, Zielona miedza, słabo ciche grusze siadają na nim. Ze śród takich pól przed laty, nad brzegiem potoku (...)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Szukaj na tym blogu

Najczęściej czytane w tym tygodniu